
01、擅長使用專業術語
這主要是由于商務英語涉及的是貿易、商務、營銷財務等理論和實物都很強,呈現出的語言專業性也強。
對于一些比較熟悉的、經常要求用到的商務英語詞匯的縮略詞,如:提單bill of lading—B/L,世界銀行the World Bank—WB,世界貿易組織 World Trade Organization—WTO等等。
有一些是“economic policy 經濟政策”,“holding company 控股公司”,“devaluation 貨幣貶值”等的常用詞匯,還有一些是在商務貿易的發展過程中不斷增加的詞匯,例如“consolidated debt 合并債務”,“TPL 第三方物流”,“cyber-payment 電子支付”這些新詞豐富了商務英語的內容。
02、內容嚴謹結構復雜
用詞要準確嚴謹,詞語的意義與其使用的語境密切相連,并與其存在的文化息息相關。
語境不同,詞匯的意義也有差別。譯者在翻譯的過程中選詞要準確,概念表達要確切,數碼與單位要精確’,要忠實、準確地將源語言的信息,用目標語言表達出來,做到原文讀者獲得的信息與譯文讀者獲得的信息內涵相等。
商務英語中為了達到委婉表達的效果,"往往多使用被動句"這與漢語的表達大不相同。因此英語被動句在譯成漢語時,不存在現成的對應表達方式,"而需要依據漢語的習慣用法",從豐富的句式和輔助詞語中,挑選一些適當的手段來表現出原文的被動含義。 注:尊重原創文章,轉載請注明出處和鏈接 http://www.dedgn.cn/news-id-23159.html 違者必究!部分文章來源于網絡由培訓無憂網編輯部人員整理發布,內容真實性請自行核實或聯系我們,了解更多相關資訊請關注商務英語(BEC)頻道查看更多,了解相關專業課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關注官方微信了解更多:150 3333 6050